久しぶりに大型書店の語学コーナーを冷やかしてみた。
検定も受けねばなるまい…とぶらついていると、なにやら書棚に変化が!
中国語のスペースが約半分、ハングルのスペースが約3倍。
こんなところでハングルの威力を知るとは…
専門学校で選択科目の中国語を教えてる友人は、
中国語を登録する生徒が去年から減ってきて、
今年は誰もいなくなるのではないか、
私はクビになるのではないか、とビクビクしていたという。
韓流って哀しい……
ま、何年か前は中国語ブームだったりしたわけだから、
時代っちゃー時代ですかね。
五輪で巻き返せるか? 中華思想よ。
ところで台湾では、ヨン様は「裴勇俊」と表すのね。
何だかやわいイメージがごついイメージへと変わる。
漢字って不思議だ。
検定も受けねばなるまい…とぶらついていると、なにやら書棚に変化が!
中国語のスペースが約半分、ハングルのスペースが約3倍。
こんなところでハングルの威力を知るとは…
専門学校で選択科目の中国語を教えてる友人は、
中国語を登録する生徒が去年から減ってきて、
今年は誰もいなくなるのではないか、
私はクビになるのではないか、とビクビクしていたという。
韓流って哀しい……
ま、何年か前は中国語ブームだったりしたわけだから、
時代っちゃー時代ですかね。
五輪で巻き返せるか? 中華思想よ。
ところで台湾では、ヨン様は「裴勇俊」と表すのね。
何だかやわいイメージがごついイメージへと変わる。
漢字って不思議だ。
コメント